Dmitri Mereschkowski
Peter und Alexej
Dmitri Mereschkowski

 << zurück weiter >> 

Anzeige. Gutenberg Edition 16. Alle Werke aus dem Projekt Gutenberg-DE. Mit zusätzlichen E-Books. Eine einmalige Bibliothek. +++ Information und Bestellung in unserem Shop +++

Achtes Buch.

Der Werwolf.

 

I.

Der Zarewitsch blickte auf die Türe, durch die Peter eintreten sollte.

Das kleine Empfangszimmer im Schlosse von Preobrashenskoje, eines fast ebenso ärmlichen Baues wie das Petersburger Häuschen des Zaren, war von den gelben Strahlen der Februarsonne überflutet, vor den Fenstern lag das Bild, das dem Zarewitsch seit seiner Kindheit vertraut war: ein schneebedecktes Feld mit schwarzen Dohlen, graue Kasernenmauern, eine Gefängnispalisade, ein Erdwall mit Kugelpyramiden, einem Schilderhäuschen und einem unbeweglichen Wachtposten, der sich schwarz gegen den blaßgrünen Himmel abhob. Die Spatzen zwitscherten auf dem Fensterblech, als ob es schon Frühling wäre. Von den Eiszapfen fielen durchsichtige Tropfen wie Tränen herab. Es war die Stunde vor dem Mittagessen, und es roch nach Piroggen mit Kohl. Das Pendel der Wanduhr tickte gleichmäßig in der Stille.

Während der Reise aus Italien nach Rußland hatte sich der Zarewitsch ganz ruhig gefühlt und war sogar heiter gewesen, doch geistesabwesend wie im Halbschlaf. Es war ihm nicht ganz klar, was mit ihm vorging und wohin und wozu er geführt wurde.

Als er aber jetzt mit Tolstoi im Empfangszimmer saß und mit dem gleichen Gefühl wie damals, nachts im Königsschlosse zu Neapel, während des Deliriums, auf die schreckliche Tür starrte, kam er gleichsam zur Besinnung und begann alles zu verstehen. Ebenso wie damals zitterte er ununterbrochen wie im Fieber. Bald bekreuzigte er sich und flüsterte Gebete, bald ergriff er die Hand Tolstois und sprach:

»Peter Andrejewitsch, ach, Peter Andrejewitsch, was wird nun kommen, mein Lieber? Es ist so schrecklich, so schrecklich! . . .«

Tolstoi besänftigte ihn mit seiner samtweichen Stimme:

»Seid unbesorgt, Hoheit! Das Schwert hat keine Gewalt über ein reuiges Haupt. So Gott will, wird alles gut und friedlich ablaufen und wieder ins Geleis kommen . . .«

Der Zarewitsch hörte ihm nicht zu und memorierte die Rede, die er sich schon vorher zurechtgelegt hatte:

»Väterchen, ich kann mich gar nicht rechtfertigen und bitte unter Tränen um deine gnädigste Verzeihung und väterliche Nachsicht, denn ich habe außer Gott und deiner Gnade keine andere Hoffnung und füge mich ganz in deinen Willen.«

Hinter der Türe erklangen die wohlbekannten Schritte. Peter trat ein.

Alexej sprang auf, wankte und wäre beinahe umgefallen, wenn ihn Tolstoi nicht gestützt hätte.

Vor seinen Augen huschten wie bei der plötzlichen Verwandlung eines Werwolfes zwei Gesichter vorbei: ein fremdes, schreckliches, an eine Totenmaske gemahnendes, und ein verwandtes, liebes, mit dem ihm sein Vater in seiner Kindheit erschienen war.

Der Zarewitsch ging auf ihn zu und wollte ihm zu Füßen fallen, aber Peter streckte ihm die Arme entgegen, umarmte ihn und drückte ihn an die Brust.

»Aljoscha, willkommen! Gott sei Dank, daß wir uns endlich wiedersehen!«

Alexej fühlte die ihm bekannte Berührung der vollen, rasierten Wangen und den Geruch des Vaters – eine Verbindung von starkem Tabak mit Schweiß; er sah seine großen, dunklen, heiteren Augen, die so lieb und so schrecklich waren; das bezaubernde, ein wenig hinterlistige Lächeln seiner geschwungenen, fast frauenhaft feinen Lippen. Und er vergaß seine lange Rede und stammelte nur:

»Vergib mir, Vater . . .«

Plötzlich brach er in unaufhaltsames Schluchzen aus und wiederholte immer wieder:

»Vergib! Vergib! . . .«

Sein Herz war ebenso schnell geschmolzen wie Eis am Feuer.

»Was hast du, was hast du, Aljoschenjka?«

Er streichelte ihm die Haare, küßte ihn so zärtlich wie eine Mutter auf die Stirne, auf den Mund und die Augen.

Als Tolstoi diese Liebkosungen, sah dachte er sich:

»Der Habicht küßt das Hühnchen so lange, bis ihm kein Federchen mehr übrig bleibt!«

Auf einen Wink des Zaren verließ er das Zimmer. Peter führte seinen Sohn ins Eßzimmer. Die Hündin Lisette knurrte zuerst; als sie aber den Zarewitsch erkannte, begann sie verlegen mit dem Schwanze zu wedeln und ihm die Hand zu lecken. Auf dem Tische waren zwei Gedecke vorbereitet. Der Diener brachte alle Gänge auf einmal herein und ging hinaus. Sie blieben allein, Peter schenkte zwei Glas Anisschnaps ein.

»Auf dein Wohl, Aljoscha!«

Sie stießen an. Dem Zarewitsch zitterten die Hände so sehr, daß er das halbe Glas verschüttete.

Peter bereitete seinen Lieblingsimbiß: eine Scheibe Schwarzbrot mit Butter, gehackten Zwiebeln und Knoblauch. Er schnitt die Scheibe in zwei Teile, die eine Hälfte für sich, die andere für den Sohn.

»So mager bist du bei fremdem Brote geworden,« sagte er, seinen Sohn musternd. »Warte nur, wir werden dich bald wieder so mästen, daß du dick und glatt wirst! Das russische Brot sättigt mehr als das deutsche.«

Er nötigte ihn zum Trinken mit allerlei scherzhaften Redensarten:

»Glas auf Glas ist kein Stock auf Stock. Ohne die Dreifaltigkeit wird kein Haus gebaut. Erst beim vierten Becher freut sich der Zecher.«

Der Zarewitsch aß wenig, trank aber viel und wurde schnell berauscht, doch weniger vom Schnaps als von Freude.

Er hatte noch immer Angst, konnte nicht zu sich kommen und traute seinen Augen und Ohren nicht. Doch der Vater sprach mit ihm so einfach und heiter, daß es unmöglich war, ihm nicht zu trauen. Er erkundigte sich über alles, was er in Italien gesehen und gehört hatte: über Heer und Flotte, über Papst und Kaiser. Er scherzte mit ihm wie ein guter Kamerad.

»Du hast keinen üblen Geschmack,« sagte er, indem er ihm lustig zublinzelte. »Das Mädel ist wirklich prächtig! wenn ich um zehn Jahre jünger wäre, so müßte sich der Sohn vielleicht vor dem Vater in acht nehmen, daß er ihm keine Hörner aufsetze. Der Apfel fällt nicht weit vom Baum. Der Vater mit einer Wäscherin, der Sohn mit einer Stubenmagd: es heißt ja, sie hätte einst bei den Wjasemskij's die Böden gescheuert. Nun meine Katenjka hat ja auch einmal Wäsche gewaschen . . . hast du wirklich Lust, sie zu heiraten?«

»Wenn du es mir erlaubst, Vater . . .«

»Was soll ich denn mit dir tun? Ich habe dir versprochen, also muß ich es erlauben.«

Peter schenkte in Kristallbecher Rotwein ein. Sie hoben die Gläser und stießen an; das Kristall klirrte. Der Wein funkelte in den Sonnenstrahlen wie Blut.

»Auf den Frieden, auf ewige Freundschaft!« sagte Peter.

Sie leerten die Gläser auf einen Zug.

Dem Zarewitsch schwindelte der Kopf. Es war ihm, als ob er flöge, sein Herz stand bald still, bald pochte es so stark, daß er vermeinte, es werde gleich zerspringen und er müßte vor Freude sterben. Gegenwart, Vergangenheit und Zukunft – alles war verschwunden. Er wußte, sah und fühlte nur das eine: daß der Vater ihn liebte. Und wenn es auch nur einen Augenblick währen würde. Wenn er für diesen einen Augenblick alle Qualen seines ganzen Lebens wieder auf sich nehmen müßte, so würde er es tun.

Er hatte das Verlangen alles zu sagen, alles zu beichten.

»Erzähle mir einmal, Aljoscha, wie du geflohen bist.«

Der Zarewitsch fühlte, daß sein Schicksal sich entscheide. Und plötzlich begriff er alles, woran er während der ganzen Zeit, von dem Augenblick an, als er sich entschlossen hatte, zum Vater zurückzukehren, nicht hatte denken wollen. Eines von beiden: entweder ihm alles sagen, seine Helfer angeben und ein Verräter werden; oder jede Aussage verweigern und zulassen, daß zwischen ihm und dem Vater wieder ein Abgrund gähne, eine unüberwindliche Mauer sich erhebe.

Er schwieg und hielt die Augen gesenkt, weil er statt des vertrauten Gesichts jenes andere, fremde, wie eine Totenmaske schreckliche Gesicht zu erblicken fürchtete. Endlich erhob er sich von seinem Platz, ging auf den Vater zu und kniete vor ihm nieder. Lisette, die auf einem Kissen zu Füßen Peters geschlafen hatte, erwachte, stand auf und ging zur Seite, um den Zarewitsch auf ihren Platz zu lassen. Er kniete auf diesem Kissen nieder. Er wäre bereit, ewig wie ein Hund zu Füßen des Vaters zu liegen, ihm in die Augen zu blicken und auf eine Liebkosung zu warten.

»Ich will dir alles sagen, Väterchen! verzeihe aber allen, so wie du mir verziehen hast!« sagte er, seine Augen mit inbrünstigem Flehen zu ihm emporhebend.

Der Vater beugte sich über ihn, legte ihm die Hände auf die Schultern und sagte ebenso still und freundlich wie vorhin:

»Höre, Aljoscha! wie kann ich verzeihen, wenn ich weder die Schuld noch die Schuldigen kenne? Für mich selbst kann ich wohl verzeihen, aber nicht für das Vaterland. Gott wird von mir dafür Rechenschaft fordern. Wer die Bösen begünstigt, tut selbst Böses. Eines will ich dir aber versprechen: wen du mir nennst, den werde ich begnadigen; wessen Schuld du aber vor mir verheimlichst, den werde ich grausam bestrafen, so wirst du nicht zum Verräter, sondern zum Fürsprecher deiner Freunde, sage mir nun alles, fürchte nichts. Ich werde niemand etwas zuleide tun. Wir wollen uns alles gemeinsam überlegen . . .«

Alexej schwieg. Peter umschlang seinen Kopf und drückte ihn sich an die Brust. Er holte tief Atem und fügte hinzu:

»Ach, Aljoscha, Aljoscha, wenn du in mein Herz hineinblicken könntest und wüßtest, wie schwer ich es habe! So fürchterlich schwer ist mir zumute! Ich habe keinen einzigen Gehilfen. Alles muß ich ganz allein machen. Alle sind Bösewichter und meine Feinde. Habe wenigstens du Mitleid mit dem Vater. Sei mein Freund . . . Oder willst du es nicht? Liebst du mich nicht?«

»Ich liebe dich, ich liebe dich, einziges Väterchen! . . .« flüsterte der Zarewitsch mit der gleichen verschämten Zärtlichkeit wie einst in der Kindheit, wenn der Vater nachts heimlich zu ihm in die Schlafkammer kam und das schläfrige Kind in die Arme nahm. »Alles will ich dir sagen, frage nur!«

Und er erzählte ihm alles und nannte ihm alle.

Als er aber zu Ende war, wartete Peter noch immer auf die Hauptsache. Er hatte erwartet, einem Verbrechen auf die Spur zu kommen, bekam aber nichts von einem Verbrechen zu hören: alles was er erfahren hatte, waren nur Gerüchte, Worte, Klatschgeschichten, vage Hirngespinste, die nicht den geringsten Halt zu einer Untersuchung boten.

Der Zarewitsch nahm alle Schuld auf sich und verteidigte alle andern.

»Wenn ich betrunken war, schwatzte ich alles Mögliche zusammen, legte meiner Zunge in Gesellschaft keinen Zaum an, konnte mich der aufrührerischen Worte gar nicht enthalten und führte oft unziemliche Reden, indem ich mich auf die Menschen, die mich umgaben, verließ.«

»War nicht außer diesen Reden auch irgendeine ernsthafte Absicht dabei, die Absicht, etwas zu unternehmen, das Volk aufzuwiegeln, um den Thron gewaltsam an sich zu reißen?«

»Nein, Vater, eine solche Absicht war nicht dabei! Gott sei mein Zeuge, daß nichts derartiges dabei war! Es waren nur leere Worte!«

»Wußte deine Mutter etwas von deiner Flucht?«

»Ich glaube, daß sie nichts wußte . . .«

Er besann sich und fügte hinzu:

»Bestimmt weiß ich es nicht.«

Plötzlich hielt er inne und schlug die Augen nieder. Ihm fielen die Gesichte und Prophezeiungen des Bischofs Dossifej von Rostow und der übrigen frommen Greise ein, an die seine Mutter glaubte und über die sie sich freute: die Weissagungen vom Untergange Petersburgs, vom Tode Peters und von der Thronbesteigung seines Sohnes. Sollte er das dem Vater sagen und die Mutter verraten? Sein Herz krampfte sich vor tödlichem Gram zusammen. Er fühlte, daß er darüber nicht sprechen durfte. Der Vater fragte ihn ja gar nicht danach. Was ging ihn auch dies alles an? War er denn ein Mann, der sich vor Weiberklatsch fürchten würde?

»Ist das nun alles, oder hast du noch etwas auf dem Herzen?« fragte Peter.

»Nur noch eines. Ich weiß aber nicht, wie ich es sagen soll. Es ist so schrecklich . . .«

Er schmiegte sich fest an den Vater heran und verbarg sein Gesicht an seiner Brust.

»Sage es! Es wird dir leichter werden. Bekenne alles und reinige dich wie bei einer wirklichen Beichte.«

»Als du krank warst,« flüsterte ihm der Zarewitsch ins Ohr, »dachte ich, daß du sterben würdest, und ich freute mich darüber. Ich wünschte dir den Tod . . .«

Peter schob ihn sachte weg, blickte ihm gerade in die Augen und sah in ihnen etwas, was er in Menschenaugen noch niemals gesehen hatte.

»Hast du mit jemand über meinen Tod beratschlagt?«

»Nein, nein, nein!« rief der Zarewitsch. Sein Gesicht und seine Stimme drückten solches Entsetzen aus, daß der Vater seinen Worten glauben mußte.

Sie sahen sich stumm mit dem gleichen Blick in die Augen. Und die beiden so verschiedenen Gesichter bekamen plötzlich Ähnlichkeit miteinander. Sie spiegelten einander wieder und vertieften einander in die Unendlichkeit wie zwei Spiegel.

Der Zarewitsch lächelte plötzlich leise und sagte ganz einfach, doch mit einer sonderbaren, fremden Stimme, die so klang, als spräche nicht er selbst, sondern jemand anderes, ein Fremder durch seinen Mund:

»Ich weiß ja, Väterchen: vielleicht darfst du mir gar nicht verzeihen. Dann nicht. Laß mich hinrichten, töte mich. Ich will selbst für dich sterben. Liebe mich aber, liebe mich immer! Niemand soll es wissen. Nur wir beide. Du und ich.«

Der Vater erwiderte nichts und bedeckte sein Gesicht mit den Händen.

Der Zarewitsch blickte ihn so an, als ob er von ihm noch etwas erwartete.

Endlich nahm Peter die Hände vom Gesicht weg, beugte sich wieder zu seinem Sohn, umfaßte seinen Kopf mit beiden Händen und küßte ihn schweigend auf die Stirne. Und es kam dem Zarewitsch vor, als ob er zum erstenmal in seinem Leben in den Augen des Vaters Tränen sähe. Alexej wollte noch etwas sagen. Peter erhob sich aber und verließ rasch das Zimmer.

Am Abend des gleichen Tages erschien beim Zarewitsch sein neuer Beichtvater P. Warlaam.

Nach seiner Ankunft in Moskau hatte der Zarewitsch gebeten, daß man seinen alten Beichtvater P. Jakow Ignatjew bei ihm vorlasse. Man schlug ihm aber diese Bitte ab und ernannte P. Warlaam zu seinem Beichtvater. Er war ein alter Mann von einfältigem Aussehen, »ein Hühnchen«, wie ihn Tolstoi nannte. Der Zarewitsch freute sich aber auch über einen solchen Priester, denn er wollte so bald als möglich beichten. In der Beichte wiederholte er alles, was er vorhin dem Vater gesagt hatte. Er fügte noch hinzu, was er vor dem Vater verheimlicht hatte: von seiner Mutter, der Zarin Awdotja, von seiner Tante, der Zarewna Marja und seinem Onkel Awraam Lopuchin, von ihrer gemeinsamen Sehnsucht nach der »baldigen Vollendung«, nach dem Tode des Vaters.

»Du hättest dem Vater die Wahrheit sagen sollen,« bemerkte P. Warlaam und tat plötzlich so, als hätte er es sehr eilig.

Etwas Seltsames und Schreckliches war plötzlich zwischen ihnen vorbeigeschwebt, doch so blitzschnell, daß der Zarewitsch sich keine Rechenschaft darüber abgeben konnte, ob es wirklich gewesen oder ihm nur so vorgekommen sei.


 << zurück weiter >>