Hans Staden
Warhaftige Historia
Hans Staden

 << zurück weiter >> 

Anzeige. Gutenberg Edition 16. Alle Werke aus dem Projekt Gutenberg-DE. Mit zusätzlichen E-Books. Eine einmalige Bibliothek. +++ Information und Bestellung in unserem Shop +++

Wie der krancke Koenig Jeppipo
Wasu wider heym kam.   Caput xxxv.

VNd nach etlichen tagen / kamen sie alle mit eynander kranck wider heim / Do liesse er mich in seine huetten / leyten / vnd sagte mir / wie sie weren alle kranck worden / vnd ich hette es wol gewust / dann er were noch ingedenck / das ich gesagt hette / Der Mon were zornig vber seine huetten. Wie ich die rede von jm hoerete / gedacht ich bei mir selbst: Das mueste ye auß versehung Gottes geschehen sein / das ich des abents wie vor gemelt von dem Mon geredt hatte. Es war mir eyn grosse freud / vnd gedachte: Heut ist Gott mit mir.

Da sagte ich jm weiter / Es were war / darumb das er mich essen wolte / vnd ich were sein feind nicht / derhalben keme jm das unglueck. Da sagte er / Man solt mir nichts thun / were es sach / das er widerumb auff keme. Jch wuste nicht wie ich Gott am besten bitten solt / Jch gedacht / kommen sie widerumb zû jrer gesundtheyt / so toedten sie mich gleichwol / Sterben sie dann / so werden sie andern sagen / Lasset vns jn toedten / ehe mehr ungluecks seinethalben kompt / wie sie auch schon begunten zusagen ist alles Gott heym Er batt mich gleich sehr / das sie doch moechten gesundt werden. Jch gieng vmb sie her / vnd legte jnen die hend auff die heupter / welches sie also von mir begerten. Es wolte es Gott so nicht haben / sie begunten zusterben / Erst starb jnen ein kindt / darnach starb sein mutter eyn alte fraw / welche die duppen zuruesten wollte / da man die gedrenck inne machen wolte mich zuessen.

Nach etlichen tagen starb jm eyn brûder / Darnach wider eyn kind / vñ noch eyn bruder / welcher zuuorne mir die newe zeittung bracht / wie vor gemelt / dz sie kranck werden worden:

Wie er nun sahe / das seine kinder / sein Mutter vnd brueder tod waren / wurde jm sehr leyde / das er vñ seine frawen auch stürben / Do sagte er ich solte meinem Got sagen / das er nun den zorn fahren liesse / das er mochte lebendig bleiben / ich troestete jnen herlich / vñ sagte er wuerde keyn not haben / aber das er nicht gedaechte / wan er auff keme / das er mich dan toeden wolte / Do sagte er neyn / vnd befall auch denen in seiner huetten das mir niemant spot anthete / noch drawete zu essen. Er bleyb gleichwol noch eyn zeitlang kranck / aber er ward widderumb gesundt / vnnd seiner frawen eyne / welche auch kranck war. Aber es sturben ungeferlich acht võ seiner freuntschafft / one andere mehr / welche mir auch hatten groß leydt angethon. So waren noch zwen andere konige auß zweyen andern huetten / der eyne Vratinge Wasu / der ander Kenrimakui genãt. Dem Vratinge Wasu hatte getreumbt / ich were vor jnen kommen / vnd hette zû jm gesagt / Er solte sterben / Vnd er kam des morgens frû zû mir / vnd klagte es mir / Jch sagte neyn / es solte keyn not haben / das er aber auch nit gedechte mich zutoedten / noch raht darzû gebe. Da sagte er / Neyn / Dieweil mich die / so mich gefangen hetten / nicht toedten / so woelte er mir auch nicht schedlich sein / Vnd ob sie mich schon toedteten / woelte er doch nicht von mir essen.

Desselbigen gleichen der ander koenig / Kenrimakui / hatte auch eynen traum von mir gedreumbt / welcher jnen sehr erschreckte / vnd derselbige rieff mir in seine huetten / vnd gab mir zuessen / vnd darnach klagte er es mir / vnnd sagte / Er were eyn mal zu kriege gewesen / vnd hette eynen Portugaleser gefangen / vnd mit seinen henden zutodt geschlagen / auch daruon gessen / so vil / das jme die brust noch gebrechlich daruon were / Vnd er woelte von keynem mehr essen. So were jm nun so eyn schrecklich traum võ mir getraumbt / das er auch meynte / er solte sterben. Jch sagte jm auch / es solte keyn not haben / das er nur keyn menschen fleysch mehr esse.

Auch die alten weiber in den huetten hin vnd wider / welche mir auch vil leyds gethon hatten / mit rauffen / schlagen vnd drawen zuessen / Dieselben hiessen mich darnach Scheracire / das ist / mein sohn / laß mich ja nicht sterben. Das wir so mit dir vmbgiengen / wir meynten du werest eyn Portugaleser / den sein wir sehr gram. Auch so haben wir schon etliche Portugaleser gehabt vnd gessen / abere jr Gott wurd so zornig nicht / als deiner / Darbei sehen wir nun / das du keyn Portugaleser must sein.

So liessen sie mich da eyn zeitlang gehen / sie wusten nicht wol wie sie es mit mir hatten / ob ich eyn Portugaleser oder eyn Frantzoß were. Sie sagten ich hette eynen roten bart wie die Frantzosen / vnnd sie hetten auch wol Portugaleser gesehen / aber die hatten gemeynlich alle schwartze baerte.

Vnnd nach dem erschrecken / wie der eyne mein herz auff kam / sagten sie mir von keynem essen mehr / aber sie verwarten mich gleich wol / wolten mich nicht lassen alleyn gehen.


 << zurück weiter >>