Hans Staden
Warhaftige Historia
Hans Staden

 << zurück weiter >> 

Anzeige. Gutenberg Edition 16. Alle Werke aus dem Projekt Gutenberg-DE. Mit zusätzlichen E-Books. Eine einmalige Bibliothek. +++ Information und Bestellung in unserem Shop +++

Wie vnser etliche mit dem bott fuhren
den hauingen zu besichtigen / funden eyn Crucifix
auff eyner Klippen stehen.   Cap. ix

VNnd es war auff sanct Catharinen tag im jar 1549. Als wir den ancker zu grund liessen / vñ den selbigen tag fuhren vnser etlich wolgeruest den hauingen weiter zu besehen mit dem botte / vnd liessen vns beduncken / es müste eyn refir sein die man heysset Rio de sancto Francisco / die ligt auch in der selbigen prouintz / ye weitter wir hinnein fûhren / ye lenger die refier war. Vnd wir sahen vns vmb hin vnd wider / ob wir auch eynigen rauch ersehen konten / aber wir sahen keynen / Da bedauchte vns wir sehen huetten vor eyner wiltnus in eynem grunde / vnd fuhren hinbei / da warens alte huetten / vnd vernamen keyne leut darinnen / vnd fuhren fortan / so ward es abent / vnd es lag eyn kleyne insel vor vns in der refier / da fûhren wir an / die nacht da zubleiben / verhofften vns da am besten zubewachen. Wie wir bei die Jnsel kamen / war es schon nacht / vnd dorfften vns doch nit wol wagen / das wir vns hetten ans landt begeben / die nacht darbei zu rûhen. Doch giengen vnser etlich rund vmb die inel her / zubesehen ob auch yemants darinne were / aber wir vernamen niemants. Da machten wir fewr / vnd hieben eynen palmenbaum vmb / vnd assen den kern daruon / daselbst enthielten wir vns die nacht / des morgens frû furen wir als weiter zum land hinnein / Dann vnsere meynung war gantz / wir wolten wissen ob auch leut vorhanden weren / dann als wir die alten huetten gesehen hatten / gedachten wir es muesten ye leut im lande sein. Wie wir nun also fort fuhren / sahen wir von fernem eyn holtz auff eyner klippen stehen / das schine gleich als eyn creutz / meynten etliche wer das dahin wolt bracht haben. Wir fuhren hinbei / so war es eyn groß hoeltzern creutz / mit steynen feste vff die klippen gemacht vñ eyn stueck von eynem faßboden war daran gebunden / vnd in dem faßboden waren buchstaben geschnitten / konten es doch nit wol lesen / verwunderten vns / was das fur schiffe moechten gewesen sein / die solchs da auff gericht hetten / wusten nit ob das der hauingen were / da wir vns versamlen solten.

Darnach fuhren wir wider fort an / hinein von dem creutz / weiter land auff zusûchen / den boden namen wir mit. Wie wir nu so fuhren / sass eyner nider vñ laß die buchstaben vff dem fassboden / begund sie zuuerstehen / war also darauff geschnitten in Hispanischer spraach: Si vehu por ventura, eckyla armada desu Maiestet, Tiren vhn Tireaj Aueran Recado.

Das is in teutsch souil gesagt: Ob hieher zur abenthewr seiner Maiestet schiffe keme / die schiessen eyn stueck geschuetzes ab / so werden sie weiter bescheyd bekommen.

Vnd fûhren schnel wider vmb bei das creutz / vnd schossen eyn Falckenetlin ab / vnd begunten weiter zum lande hinein zufahren.

Wie wir also fuhren / sahen wir fünff Nachen vol Wilder leut / kamen stracks auff vns zûgeruddert / so war vnser geschuetz bereydt / Wie sie nun nahen bei vns kamen / sahen wir eynen menschen der hatte kleyder an / vnd hatte eynen bart. Der stund vorne in dem Nachen / vnd wir kanten jnen das er eyn Christ war / Da rûfften wir jm zû er solte still halten / vnd mit eynem Nachen bei vns kommen / spraache zu halten.

Wie er nun so nahe kam / Fragten wir jnen in was Lantschafft wir weren / sagte er: Jhr seit in dem hauingen Schirmirein / heyßt so auff der wilden leut spraach / vnd sagte / das jrs besser versteht / so heyssets sanct Catharin hauingen / welchen namen jm die geben haben / so sie erst erfunden.

Do erfreweten wir vns / dann das war der hauingen so wir suchten / waren darinn vnd wustens nicht / vnd kamen auch auff sanct Catharinen tag daselbst hin. Hie hoeret jr wie Gott den jenigen so in noeten sein / vnd jnen mit ernst anrûffen / hilffet / vnd sie errettet.

Da fragte er vns wo wir her weren / Da sagten / wir / weren des Kuenigs schiffe võ Hispanien / vnd wolten nach Rio de Platta fahren / auch weren noch mehr schiffe vff der reyse / wir hoffeten (so es Gott geliebte) sie würden auch bald kommen / vnd daselbst wolten wir vns versamlen. Da sagte er / Es gefiele jm wol / vnd danckte Gott / dañ er were vor dreien jaren auß der prouintz Rio de Plata von der stette die man nennet la Soncion / welche die Hispanier inhaben / herab bei das Meer geschickt / welchs sein 300. meil wegs / das er solte die Nation / welch man heysset Carios / so die Hispanier zû freunden haben / dahin halten / das sie wurtzeln pflantzen / so Mandioca heyßt / vff das die schiffe daselbst wider moechten (so sie gebroch hett) der Wilden leut victalia bekommen. Welchs der hauptman also bestellet hatte / so die newe zeittunge in Hispanien brachte / mit namen Capitan Salaser / der auch wider mit dem andern schiffe kam.

Wir fûhren mit jnen hin inn die huetten / da er vnter den Wilden wonete / die thaten vns guetlich auff jre weise.


 << zurück weiter >>