Hans Staden
Warhaftige Historia
Hans Staden

 << zurück weiter >> 

Anzeige. Gutenberg Edition 16. Alle Werke aus dem Projekt Gutenberg-DE. Mit zusätzlichen E-Books. Eine einmalige Bibliothek. +++ Information und Bestellung in unserem Shop +++

Wie wir rahts wurden vnd fuhren nach
sancte Vincente / da die Portugaleser das landt inne haben /
vermeynten noch eyn schiff von jnen zufrachten / damit vn
ser reyse zuenden / litten durch grossen sturm des Meers
schiffbruch / wusten doch nicht wie ferne wir
von sancte Vincente waren.   Cap. xii.

SO haben nun die Portugaleser eyn insel hart bei dem fûßfesten lande eingenommen die heysset sancto Vincente (in der wilden spraach Vrbioneme) Dieselbige prouintz ligt ongeferlich 70. meil von dem ort da wir waren / da war vnser meynung hin zufaren vnd zusehen ob wir kuenten von den Portugalesern eyn schiff zuerfrachten bekommen / in Rio de Plata zufaren / dan eyn schiff so wir noch hatten war vns allen drinn zufaren zu kleyn. Das zuerforschen fuhren vnser etlich mit dem Capitan Salasar genant / nach der Jnsel sancte Vincente / vnnd vnser keyner war mehr da gewesen / sonder eyner der hieß Roman / derselbige ließ sich beduncken das landt wider zufinden.

Wir siegelten auß dem hauingen Jnbiassape genant / ligt xxxiiij. gradus Sudwert equinoctial / vnd kamen vngeferlich zwen tag nach vnser außfart bei eyn insel / Jnsula de Alkatrases genant / ongeferlich xl. meil von dannen da wir außfuhren / daselbst ward vns der windt zuentgegen / das wir musten dabei anckern. Jn derselbigen insel waren vil meer voegel / so war es an der zeit dz sie jungen zogen. Daselbs giengen wir an landt vnd sûchten sueß wasser in der insel / vñ funden noch alte huetten / vnd der wilden leut dopff scherben / die vor zeiten in der insel gewonet hatten / vnd funden eyne kleyne wasserquellen vff eyner klippen / Daselbst schlugen wir der vorgenanten voegel vil todt / vnd namen auch jrer eyer mit zu schiff / kochten derselben voegel vnd eyer. Wir wir nun gessen hetten / erhûb sich eyn groß sturmwint von den Suden / das wir nerlich den ancker behalten kungen / vñ forchten vns sehr der windt wuerde vns auff die klippen schlagen / Dasselbige war schon gegen abent / vnd wir meynten noch in eynen hauingen zukommen der heysset Caninee. Aber ehe wir dahin kamen / war es nacht / vnd konten nicht darein kommen / sonder furen von lande ab mit grosser gefahr / meynten nicht anders dann die bulgen wuerden das schiff zustuecken schlagen / dañ es war auff eynem heupt landes / da doch die bulgen groesser sein dann mitten in der tieffe des meers / weit vom lande.

Vnd wir waren die nacht so weit vom land kommen / das wir es des morgens nit sehen mochten. Doch nach langem krigten wir das land wider in das gesicht / vñ der sturm war so groß / das wir vns nerlich lenger enthalten konten / da ließ sich der beduencken / so mehr im land gewesen war / als er das land sahe / es were Sancte Vincente / vnd fuhren hinzu / da wurd das land mit nebel vnd wolcken bedeckt / das man es nicht wol erkennen konte / Musten alles / so wir hatten / das schwer war / ins Meer werffen / dadurch das schiff leichter zu machen der grossen bulgen halben / waren also in grosser angst / furen hin / meynten den hauingen zutreffen da die Portugaleser wonen / Aber wir yrreten.

Wie nun die wolcken eyn wenig auffbrochen / dz man das land sehen konte / sagte der Roman / er liesse sich beduncken der hauinge were vor vns / das wir stracks eyner klippen zu fuehren / da lege der hauinge hinter. / Wir fuhren hinbei als wir hart darbei kamen / sahen wir nichts dan den todt vor augen / dan es war der hauingen nicht / vnd musten recht auffs land fahren des wints halben vnnd schiffbruch leiden / die bulgen schlugen widder das landt das es eyn gewel war / da baten wir Gott vmb gnade / vnd hülff vnser seelen / vnd thaten wie schiffarenden leuten zûgehoert / die schiffbruch leiden muessen.

Wie wir nun nahe kamen da die bulgen ans land schlugen / fuhren wir so hoch auff den bulgen her / das wir so stickel hinab sahen / gleich als von eyner Mauer / den ersten stoß so das schiff an das land thet / ging es von eynander / Do sprungen etlichen herauß vnd schwummen vorth an ans landt / vnser etliche kamen vff den stuecken zu land. Also halff vns Got allen mit eynander lebendig ans landt / vnd es wehete vnd regnete so sehr das wir gar verkollen waren.


 << zurück weiter >>