Autorenseite

 << zurück weiter >> 

Anzeige. Gutenberg Edition 16. Alle Werke aus dem Projekt Gutenberg-DE. Mit zusätzlichen E-Books. Eine einmalige Bibliothek. +++ Information und Bestellung in unserem Shop +++

Achtes Kapitel.

Dort ist ein Fels, deß hohe, steile Spitze
Schaut fürchterlich hinunter in die Tiefe;
Bring' mich zum Rande dieses Gipfels nur,
Und all' dein Elend will ich dir vergüten.

König Lear.

Der Ruf menschlicher Stimmen von oben nahm bald zu, und der Schein von Fackeln vermischte sich mit dem Lichtschimmer des Abends, der auch bei dem tobenden Unwetter noch übrig war. Einige Versuche wurden angestellt, zwischen den Helfern oben und den Leidenden in der Tiefe, die noch ängstlich auf ihrem unsichern Rettungsorte harrten, ein Gespräch anzuknüpfen; aber das Geheul des Sturmes machte ihre Worte zu einem bloßen Geschrei, eben so unarticulirt, wie jenes der gefiederten Bewohner der Klippen, welche alle zusammen schrieen, weil sie der wiederholte Ruf menschlicher Stimmen, den sie selten hörten, beunruhigte.

Am Rande des Abhanges hatte sich nun eine besorgte Schaar versammelt. Oldbuck war der erste und eifrigste; er drängte sich mit ungewohnter Hitze bis an den äußersten Rand der Klippe, streckte den Kopf weit vor (Hut und Perücke waren unter dem Kinn mit einem Taschentuch festgebunden,) über die schwindelerregende Tiefe, und zwar mit einer so entschlossenen Miene, daß seine furchtsamen Begleiter dabei zitterten.

»Nehmen Sie sich in Acht, nehmen Sie sich in Acht, Monkbarns!« sagte Caxon, während er seines Patrons Rockschoß festhielt und ihn, so weit seine Kraft reichte, von der Gefahr zurückzuziehen suchte – »Um Gottes willen, nehmen Sie sich in Acht! – Sir Arthur ist schon ertrunken und wenn auch Sie über die Klippe fallen, dann wird nur noch eine einzige Perücke im Kirchspiel übrig bleiben, und das ist die des Pfarrers.«

»Merkt auf die Felsspitze dort,« rief Mucklebackit, ein alter Fischer und Schleichhändler – »merkt auf die Spitze – Steenie, Steenie Wilks, bring' das Tau her – ich steh' dafür, wir wollen sie bald am Bord haben, Monkbarns, wenn Sie nur da aus dem Wege gehn.«

»Ich sehe sie,« sagte Oldbuck, »ich sehe sie tief unten auf dem flachen Stein – – hilli-hilloa, hilli-hoa!«

»Ich sehe sie selber recht gut,« sagte Mucklebackit; »sie sitzen dort unten wie Seeraben im Nebel; aber meinen Sie ihnen zu helfen, wenn Sie schrei'n wie ein Sturmvogel, ehe das Wetter losbricht? – Steenie, Junge, bring' den Mast in die Höhe – Zum Henker, ich will sie heraufbringen, wie wir sonst wohl die Branntweinfässer und Kisten heraufbrachten. Nimm die Spitzhacke, mach' ein Loch für den Mast; den Stuhl binde fest an die Strickleiter – nun frisch an's Werk!«

Die Fischer hatten den Mast eines Bootes mitgebracht, und da nun die Hälfte der jungen Leute aus der ganzen Gegend, theils aus Eifer, theils aus Neugier, zusammen gekommen waren, so ward er bald in den Boden gebracht und gehörig befestigt. Eine Stange, quer an dem aufgerichteten Maste befestigt, und ein Seil, daran fest gebunden und an jedem Ende durch eine Rolle gezogen, bildete einen in der Eile hergestellten Kran, welcher als Mittel diente, einen Armstuhl sicher und fest nach der Felsenplatte, wo die Leidenden weilten, hinab zu lassen. Ihre Freude, die sie empfanden, als sie die Vorbereitungen zu ihrer Rettung bemerkten, nahm bedeutend ab, als sie das gefährliche Fuhrwerk betrachteten, mittelst dessen sie in die Höhe gebracht werden sollten. Es schwebte frei etwa eine Elle weit von dem Platze, den sie einnahmen, und gab jedem Windstoße nach, da es völlig frei in der Luft hing und seine Sicherheit nur von der Festigkeit eines Seiles abhing, welches in der wachsenden Dunkelheit zu einem fast unsichtbaren Faden wurde. Außer der Gefahr, welcher sich ein menschliches Wesen aussetzte, wenn es in einem so gebrechlichen Fuhrwerke zwischen Meer und Himmel schwebte, war auch noch der furchtbare Fall zu besorgen, daß der Stuhl und der darauf Sitzende durch den Wind oder die Schwingungen des Seils gegen die rauhe Fläche der Felsenwand geschleudert werden konnte. Um jedoch die Gefahr so viel als möglich zu mindern, hatten die erfahrenen Seeleute noch einen zweiten, am Stuhle befestigten Strick hinabgelassen, dessen freies Ende die Untenstehenden halten sollten, damit es so als Wegweiser, wie sich Mucklebackit ausdrückte, dienen könnte, um das Hinaufziehen einigermaßen fester und regelmäßiger zu machen. Indeß konnte immer nur der Muth, den die Verzweiflung gibt, Jemand vermögen, sich einem solchen Sitze, beim Heulen des Sturms und dem niederrauschenden Regen, zwischen einem steilen Abhang oben und einem brausenden Abgrunde unten, anzuvertrauen. So wild aber auch das Getöse und der Anblick der Gefahr von oben, von unten und ringsherum war, so bedenklich und gefährlich auch die Art und Weise der Rettung erschien, – doch stimmten Lovel und der alte Bettler nach kurzer Berathung, und nachdem der erstere auf seine eigne Gefahr die Festigkeit geprüft hatte, darin überein, daß es das beste sein würde, Miß Wardour im Stuhle zu befestigen und es der freundlichen Sorgfalt der Obenstehenden zu überlassen, sie wohlbehalten auf den Gipfel der Klippe zu heben.

»Laßt meinen Vater zuerst gehen,« rief Isabelle; »um Gottes willen, meine Freunde, bringt zuerst ihn in Sicherheit.«

»Das geht nicht an, Miß Wardour,« sagte Lovel: »Ihr Leben muß zuerst gesichert sein – das Seil, welches Sie trägt, könnte« –

»Ich will nicht auf so selbstsüchtige Gründe hören.«

»Aber Sie müssen doch darauf hören, mein gutes Fräulein,« sagte Ochiltree, »denn unser aller Leben hängt davon ab – überdies können Sie, sobald Sie dort oben auf die Höhe gekommen sind, den Leuten angeben, wie es hier auf diesem Patmos mit uns steht – und das ist Sir Arthur nicht im Stande, glaub' ich.«

Die Wahrheit dieser Worte fühlend, rief sie, »ja, ihr habt recht; ich will mich gern zuerst der Gefahr unterziehen – was soll ich unsern Freunden oben sagen?«

»Sie sollen nur darauf sehen, daß sich ihr Tau nicht an dem Felsen reibt, und dann sollen sie den Stuhl niederlassen und wieder hübsch sorgfältig aufziehen – wir wollen anrufen, wenn wir fertig sind.«

Mit der eifrigen Sorgsamkeit einer Mutter für ihr Kind, band Lovel Miß Wardour mit seinem Taschentuch, Halstuch und dem ledernen Gürtel des Bettlers an die Rück- und Seitenlehnen des Stuhles, sorgfältig jeden Knoten prüfend, während Ochiltree den Sir Arthur beschwichtigte. »Was wollt ihr mit meinem Kinde thun? – was wollt ihr beginnen? – Sie soll nicht von mir getrennt werden – Isabelle, bleibe bei mir, ich verlang' es!«

»Um's Himmels willen, Sir Arthur, halten Sie Ruhe, und danken Sie Gott, daß es klügere Leute, als Sie, gibt, um die Sache in Ordnung zu bringen,« rief der Bettler, durch die unvernünftigen Klagen des armen Barons ungeduldig gemacht.

»Leb' wohl, mein Vater,« flüsterte Isabelle – »lebt wohl, meine Freunde;« und die Augen schließend, wie der erfahrene Edie anempfahl, gab sie Lovel das Zeichen, und dieser theilte es den Obenstehenden mit. Sie stieg empor, während der Stuhl, in welchem sie saß, durch die Leine, welche Lovel unten hielt, in fester Richtung gehalten wurde. Mit klopfendem Herzen beobachtete er das Flattern ihres weißen Kleides, bis das Fuhrwerk auf gleicher Höhe mit dem Rande des Felsens oben war.

»Nun munter, ihr Burschen, munter!« rief der alte Mucklebackit, welcher das Ganze kommandirte; »laßt die Stange ein bischen nach – so! – Nun, da sitzt sie ja sicher auf trockenem Boden!«

Ein lautes Freudengeschrei verkündigte den glücklichen Erfolg ihren Leidensgefährten unten, welche mit lautem fröhlichen Halloh antworteten. Monkbarns zog, im Uebermaß seiner Freude, seinen weiten Ueberrock aus, um die junge Dame einzuhüllen und gern würde er in gleicher Absicht noch Rock und Weste ausgezogen haben, hätt' ihn davon nicht der vorsichtige Caxon abgehalten. »Nehmen Sie sich in Acht, sonst bringt Sie der Husten um – Sie würden vierzehn Tage an der Erkältung zu leiden haben – und das wäre doch recht unangenehm. – Nein, nein – dort drüben steht ja der Wagen, es können ein Paar Leute die junge Dame dahin führen.«

»Das ist wahr,« sagte der Antiquar, Kragen und Aermel seines Rocks wieder in Ordnung bringend, »'s ist wahr, Caxon; die Nacht ist zum Schwimmen feucht. – Miß Wardour, erlauben Sie, daß ich sie zum Wagen begleite.«

»Um keinen Preis, bis ich meinen Vater in Sicherheit sehe.«

Mit wenigen, bestimmten Worten, welche darthaten, wie sehr ihre Entschlossenheit selbst die Furcht vor einem so gewagten Schritte überwunden habe, schilderte sie die Lage, in der man sich unten befand, und was Lovel und Ochiltree wünschten.

»Recht, recht, das ist ganz recht so! – mich soll's freuen, den Sohn des Sir Gamelyn von Guardover auf trockenem Lande zu sehen – ich denke, er wird wohl den Entsagungseid unterzeichnen und die Ragmansurkunde obendrein, und er wird gestehen, daß Königin Maria um nichts besser ist, als sie's wirklich war: um bei meiner Flasche alten Portweines zu sitzen, von der er hinweglief, da man kaum begonnen hatte. Aber er ist nun auch sicher, da kommt er« (der Stuhl war wieder hinabgelassen und Sir Arthur darin befestigt worden, ohne daß er sich dessen selbst genau bewußt war) – »hier kommt er – frisch zu, ihr Bursche – vorsichtig mit ihm – ein Stammbaum von hundert Ahnen hängt an einem Zweipfennigstrick – die ganze Baronie hängt an ein wenig Hanf – respice finem, respice funem – denk' an dein Ende – denk' an eines Stricks Ende. – Willkommen, willkommen, mein guter alter Freund, auf festem Lande – auf warmem oder trockenem Lande kann ich freilich nicht sagen – hoch leb' ein Strick gegen fünfzig Faden Wasser, aber nicht im Sinne des schnöden Sprichworts – davon will ich nichts wissen – besser sus. per funem, als sus. per coll.«

Während Oldbuck so auf seine Weise scherzte, ruhte Sir Arthur wohlbehalten in der innigen Umarmung seiner Tochter, welche nun, den gebietenden Ton annehmend, welchen die Umstände verlangten, einigen der Umstehenden befahl, ihn zum Wagen zu begleiten, indem sie nach wenigen Minuten zu folgen versprach. Sie weilte noch auf der Klippe, sich am Arme eines alten Landmannes haltend, wahrscheinlich um diejenigen in Sicherheit zu sehen, deren Gefahr sie getheilt hatte.

»Wen haben wir hier?« sagte Oldbuck, als das Fuhrwerk abermals heraufkam. »Was ist das für ein zerlumptes und verwittertes Ding?« Dann, als die Fackeln das rauhe Gesicht und das graue Haar des alten Ochiltree sichtbar machten, fuhr er fort, – »wie, bist du's? komm, alter Spitzbube, wir müssen Freunde sein – aber wer Teufel ist noch von der Gesellschaft übrig?«

»Einer, der so viel werth ist, als zwei von uns, Monkbarns – 's ist der junge fremde Bursch, den sie Lovel nennen; und der hat sich in dieser wunderbaren Nacht benommen, als hätt' er drei Leben dran zu setzen, und wollte sie auch lieber alle drei riskiren, als andre Leute in Gefahr lassen. Macht es gut, ihr Leute, wenn euch an eines alten Mannes Segen was liegt! bedenkt, daß Niemand unten ist, der den Leitstrang führt – nehmt euch in Acht mit der Ecke des Katzensteins – seht euch beim Crummieshorn vor!«

»Ja wahrlich, nehmt euch in Acht,« stimmte Oldbuck bei; »wie, 's ist meine rara avis – mein schwarzer Schwan – mein Phönix aller Begleiter im Reisewagen? – nehmt ihn in Acht, Mucklebackit.«

»Wir nehmen ihn in Acht, als wär' er ein Branntweinfaß; mehr kann man nicht thun, und wenn er ein zweiter John Harlowe wäre. – Hoho, Kinder, vollends heran – so!«

Lovel hatte in der That größere Gefahr zu bestehen, als irgend einer seiner Vorgänger. Sein eignes Gewicht reichte nicht hin, um sein Emporsteigen bei dem heftigen Sturme gleichmäßig zu machen, und so wurde er gleich einem Perpendikel hin und her geschleudert, immer in Gefahr, auf Kosten seines Lebens gegen die Felswand geworfen zu werden. Aber jung, muthig und gewandt, wie er war, gelang es ihm doch mit Hilfe des spitzen und festen Stockes Ochiltree's, den er auf Anrathen des letztern behalten hatte, sich gegen die Fläche der Felswand, so wie gegen die noch gefährlichern hervorragenden Spitzen derselben zu sichern. Im freien Raume gleich einer leichten gewichtlosen Feder umhergeworfen, wo Furcht und Schwindel zugleich das Gehirn befallen konnten, behielt er doch Muth, Geistesgegenwart und Kraft, und erst als er sich bereits sicher auf der Höhe der Klippe befand, wandelte ihn eine vorübergehende und geringe Schwäche an. – Als er sich von einer Art halber Ohnmacht erholte, schaute er eifrig ringsherum. Der Gegenstand, den seine Blicke hauptsächlich suchten, war im Begriff zu verschwinden. Ihr weißes Gewand war kaum noch zu unterscheiden, während sie ihrem Vater auf dem Wege, den dieser eingeschlagen hatte, folgte. Sie war zurückgeblieben, bis sie den letzten der Gefährten von der Gefahr befreit sah und bis ihr die rauhe Stimme Mucklebackit's die Versicherung gegeben hatte, daß »der junge Herr ganzbeinig heraufgekommen sei und nur in einer kleinen Betäubung liege.« Lovel wußte aber nicht einmal, daß sie an seinem Geschick so viel Theilnahme an den Tag gelegt habe, wofür er, (wär' es auch weiter nichts gewesen, als was sie jedem Fremden schuldig wurde, der ihr in solcher Gefahr Beistand geleistet hätte,) sich doch gern noch größern Gefahren unterzogen haben würde, als er bereits an diesem Abend bestanden hatte. Dem Bettler hatte sie bereits befohlen, diese Nacht nach Knockwinnock zu kommen. Er machte eine Entschuldigung, – »nun, dann stelle dich Morgen ein.«

Der alte Mann versprach zu gehorchen. Oldbuck drückte ihm etwas in die Hand. Ochiltree besah es beim Fackelschein und gab es zurück. – »Nein, nein! ich nehme nie Gold – überdies, Monkbarns, könnten Sie's vielleicht Morgen bereuen.« Darauf wandte er sich an die Schaar der Fischer und Bauern, – »nun, Freunde, wer will mir ein Abendbrod und eine reine Streu geben?«

»Ich,« »und ich,« »und ich,« antworteten viele bereitwillige Stimmen.

»Nun gut, wenn's so ist – da ich doch nur unter einem Dach auf einmal schlafen kann, – so will ich mit Saunders Mucklebackit gehen – er hat immer eine Suppe oder sonst was Gutes – und, Leute, vielleicht leb' ich noch lange genug, um jeden von euch zu erinnern, daß er mir ein Nachtquartier und Almosen versprochen hat;« mit diesen Worten ging er mit dem Fischer hinweg.

Oldbuck ergriff Lovel's Hand mit kräftigem Drucke. »Nein, Sie dürfen diese Nacht nicht nach Fairport gehn, junger Mann. Sie müssen mit mir nach Monkbarns zurückkehren. – Wahrhaftig, Freund, Sie sind ein Held gewesen, ein vollkommener Sir William Wallace in jeder Hinsicht. – Kommen Sie, lieber Junge, nehmen Sie meinen Arm; ich bin keine besondere Stütze in solchem Sturme, aber Caxon soll uns helfen; hierher, alter Dummkopf, auf die andre Seite. – Und wie Teufel kamen Sie denn hinab zu der höllischen Bessy's Schürze, wie man das Ding nennt? – Ei, verwünscht sei diese Bessy, sie hat ihre schnöde Schürze, ihre Weiberfahne ausgehangen, gleich allen übrigen ihres Geschlechts, um jeden der ihr traut, in Tod und Untergang zu locken.«

»Ich habe mich stets im Klettern gut geübt und habe die Vogelfänger beobachtet, wie sie die Klippen hinabzusteigen pflegen.«

»Aber wie, im Namen alles Wunderbaren, konnten Sie entdecken, daß der kindische Baronet und seine Tochter, die weit mehr werth ist, in Gefahr waren?«

»Ich sah sie vom Rande des Abhanges.«

»Vom Rande! – hm – und was verleitete Sie, dumosa pendere procul de rupe? freilich ist dumosa nicht das geeignete Epitheton – wer Teufel, Mann, hieß Sie an den Rand der Klippe gehen?«

»Nun, – ich sehe gern das allmählige Heraufziehen und die Vorboten eines nahenden Sturmes – oder, um mich Ihrer klassischen Sprache zu bedienen, Mr. Oldbuck, suave mari magno – u. s. w. Aber hier kommen wir auf den Weg nach Fairport. Ich muß Ihnen gute Nacht wünschen.«

»Nicht einen Schritt weit, keinen Fuß, keinen Zoll, kein Shathmont weit, kann ich wohl sagen; die Bedeutung des letzteren Wortes hat manchen in Verlegenheit gesetzt, der sich für einen Alterthumskundigen hält. Ich bin überzeugt, man sollte Salmonslänge, statt Shathmonslänge lesen. Es ist Ihnen bekannt, daß der Raum, der für den Durchgang eines Salmen durch einen Damm, Deich, oder ein Wehr statutenmäßig bestimmt ist, so viel beträgt, daß sich eine ausgewachsene Sau darin herumdrehen kann; – nun nehm' ich an, daß, so wie man Gegenstände des trockenen Landes als Maßstab für Dinge unter dem Wasser annahm, man auch wiederum Produkte des Wassers anwandte, um räumliche Verhältnisse auf dem Lande damit zu bezeichnen. Shathmont – Salmont – Sie sehen, wie nah' verwandt sich der Klang ist; lassen Sie zwei h und ein t weg, und setzen Sie dafür ein l, das macht den ganzen Unterschied – wollte Gott, daß keine antiquarische Erklärung größere Schwierigkeit machte!«

»Aber, mein theurer Sir, ich muß wirklich nach Hause gehn – ich bin naß bis auf die Haut.«

»Sollen meinen Schlafrock haben, Freund, und Pantoffeln, und das antiquarische Fieber sollen Sie bekommen, wie die Menschen die Pest, wenn sie inficirte Kleider tragen. Ich weiß schon, was Sie bedenklich macht – Sie fürchten, einem alten Junggesellen zur Last zu fallen; – aber da ist ja noch der Rest der herrlichen Hühnerpastete, die, meo arbitrio, besser kalt ist, als heiß – und die Flasche von meinem ältesten Portwein, aus welcher der alberne, verrückte Baronet (dem ich nicht verzeihen kann, seit er dem Halsbrechen entgangen ist,) gerade nur ein Glas nahm, weil sich sein schwacher Kopf dann mit Gamelyn von Guardover zu schaffen machte.«

So sagend zog er Lovel immer vorwärts, bis sie die Pilgerpforte in Monkbarns aufnahm. Nie hatte sie vielleicht zwei Wandrer aufgenommen, die der Ruhe so sehr bedurften; denn Monkbarns hatte sich weit mehr ermüdet, als es sonst in seiner Gewohnheit lag, und sein jüngerer und stärkerer Gefährte hatte am Abend eine Aufregung des Geistes erfahren, die ihn noch mehr ermüdete und erschöpfte, als die außerordentlichen körperlichen Anstrengungen.


 << zurück weiter >>